Projects

Projects hosted by The LINGUIST List

LINGUIST List: A Service for Linguists, Brought to You by Linguists

Dear Colleagues,

My name is Malgosia Cavar. I am a linguist. I am one of you. I started reading grammar books for fun and pleasure at the age of 11, and – after shortly considering a career as a psychologist – I became a linguist, and since then I have been happy to convey the linguistic good news to the innocent out there. The LINGUIST List has been with me since my student years more than 10 years ago. The jobs I have applied for were announced over the LINGUIST List, and when I plan my conference schedule, I check the LINGUIST List database first. I can hardly function professionally without the LINGUIST List.

For the last two years I have another reason why I cannot imagine my professional life without the LINGUIST List. I have the honor to be a part of the Institute for Language Information and Technology (ILIT) at EMU, the home of the LINGUIST List, where since Fall 2012 I have run MultiTree, a sister project of the LINGUIST List, and participated in the operations of the LINGUIST List itself.

We work hard to provide the service you are used to, so that no linguist is left without the information about the conferences they want to attend, or the deadlines for abstracts they want to submit, the jobs they want to apply for, the books they might have overlooked, if not announced over the LINGUIST List. But we can offer more than that. This year we plan to bring to you a number of new services and innovative features that we in the LINGUIST’s office are all excited about – but we need your support.

We know you are there. We know that we have on average 200,000 unique visitors per month on our web pages. Many of you live outside of the United States, and especially for you, I want to stress again – the LINGUIST List is not state-funded, nor does it have official institutional sponsors apart from the Eastern Michigan University. Please make a donation. Even small donations will help significantly.

https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Malgosia Cavar

The Heart of LINGUIST List Is Its People

Dear LINGUIST List Readers,

We all know that behind everything in the world stands people. Everything in the world was once created by someone: the phone that you have in your pocket, the TV that you watch every day, your favorite website that you go to for the information you need. All that was created by people, and all that was once just someone’s idea, the idea that someone thought could one day grow into something big.

So was the LINGUIST List. And now it is the world’s largest online source for the academic field of linguistics. But we don’t want to stop at this point. We have many ideas on how to improve our site and make it even better and more convenient for the linguists of the world. I know that this is true, because I am one of the LINGUIST Listers. Let me tell you a little bit more about myself and how I encountered the LINGUIST List for the first time.

My name is Uliana, I come from Russia and I joined the LINGUIST List as a Graduate Assistant in September of 2012.

I visited the LINGUIST List in the fall of 2011 during my summer trip to the USA. I got the chance to see how the LINGUIST List works from the inside and meet the people that post linguistics jobs, build language trees for MultiTree, create digital language maps for LL-MAP, work on lexicons for LEGO. I was introduced to the projects, their developers and participants. Never will I forget the first impression that I got about the LINGUIST List: it was about the people. I met a group of highly-motivated professors and students who strive to contribute to the word of linguistics, people who are ready to share their knowledge with the world and learn.

And later on I got the opportunity to join this unique team and become one of the LINGUIST Listers. So right now I work for several projects such as MultiTree, the Endangered Languages Catalogue, and LL-MAP, I also post Job Announcements in the Job area of the site.

I have been on the LINGUIST List team for over a year and let me tell you something, it was one of the best years of my life! I don’t remember a single day when I didn’t learn something new in the LINGUIST List. I’m surrounded by the most enthusiastic and devoted people; each and every one of them is smart, intelligent and creative. It is a real team – a team of people that work really hard together to contribute every day to the development of the site and its services with their great ideas, suggestions and work performance. But what matters most is that together with you and other LINGUIST List readers we create a colossal linguistics society where we can search or post jobs, conferences and linguistics events; we can inquire about endangered languages of the word, compare languages and language families on MultiTree and then check those on LL-MAP and more.

And we can do all that and will be able to do even more because the LINGUIST List is moving along with the rest of the world and we are working hard to implement new technologies into our services. But we do need your support to make them available for you and every other linguist.

So, I’m asking you today, please donate. Your donation will help us to improve the LINGUIST List and its services for you and your convenience. And it doesn’t matter if what you can donate today is just $5. What matters is that we all are linguists and we all live our academic or non-academic linguistics world. So donating to the LINGUIST List you will contribute to the development of the linguistics society of the world and help make it better.

https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Thank you for supporting the LINGUIST List!

With sincere gratitude,

Uliana Kazagashea
LINGUIST List

LINGUIST List: Fostering Collaboration and Academics

Dear Subscribers,

My name is Alex Isotalo and I was born and raised in Southeastern Michigan. During my undergraduate experience at Eastern Michigan University, I was surrounded by bright and talented students who echoed tales of “The Linguist List.” There seemed to be a congregation of the most ambitious students of linguistics residing in one place on campus. When I finally visited ILIT in the Cooper building on campus, there was a tangible kindness in the air, and I realized why so many students had fluently praised this wonderful organization.

After a rigorous final semester and an honors achievement from the English department alongside the esteemed Brent Woo, I was invited to the M.A. program in Linguistics as a graduate assistant for Fall 2013 here at EMU. With great honor and excitement, I accepted an internship at ILIT for the summer of 2013 and finally have a chance to establish my own presence to The LINGUIST List. Without the generous funding from our supporters, none of this would be possible for me.

I am currently an editor of Ask-a-Linguist, Queries, Summaries, Discussions and Notice Board for The LINGUIST List website, and a team leader of LL-MAP. I absolutely love working with my colleagues, and couldn’t imagine an alternative that would be more fruitful for my academic career. This non-profit organization depends greatly on the kind contributions from our dedicated subscribers, and without you, The LINGUIST List would cease to exist. Please support our long-established services and donate.

You can donate here by following this link:

https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Sincere Thanks,
Alex Isotalo

Thank You Applicants!

Thank you to everyone that applied for the 2014 summer internship program. This year we received a record number of 100 applicants! We anticipate to begin to review the applications within the next few weeks.

Didn’t get the chance to apply for this year and want to prepare for next year’s cycle? Here are some things that will make you stand out:

1. Show a passion for something

Here at the LINGUIST List, our staff is full of people with a variety of skills in different fields. Some know programming, others really love phonology or syntax. Whatever you have a passion for, go for it! Our office is full of a variety of people (and some animal guests) and we like to have interns that seem excited about a particular field.

2. Double check your contact information

Each year, we inevitably have a few submissions where the application email address is put in incorrectly and bounces. This year, we added in a section where we asked for an alternate method of contacting you. This was mainly done to make sure that in case the main email bounces we can still get a hold of you. What if we didn’t have that information? You would not have known how awesome we thought your application was and we will be forever without telling you this. Remember, if you think you submitted it with a typo or accidentally a word, you can always contact us. We would love to hear from you! We all make mistakes :)

3. Brush up on your skills

Want to improve on your programming skills? Want to learn a new trick? You should check out our tutorials and YouTube videos to get started. There’s some on the basics of HTML, CSS, ColdFusion, Javascript, and SQL. Are you more of the hands on type and are in the Ypsilanti area? Keep an eye out on our social media pages for postings about talks and demonstrations that will be happening in our office.

4. Ask to volunteer

If you don’t have time to fully commit to a summer internship or want to still help out in our office, we are always looking for reliable volunteers to assist with our projects. If you are interested in helping out on a regular basis, review our list of projects and email linguist@linguistlist.org with your questions.

 

2014 LINGUIST List Internship Program Now Accepting Applications!

The LINGUIST List is pleased to announce the availability of a limited number of paid internship positions for the summer of 2014 at the LINGUIST offices in Ypsilanti, Michigan. Internships are available for a three-month period between May and August 2014.

llcrew4

Interns will have the opportunity to participate in the daily operations of the LINGUIST List and its parent organization, the Institute for Language Information and Technology (ILIT) at Eastern Michigan University. ILIT serves the discipline of linguistics by providing digital tools and services that sustain the scientific analysis of language and by disseminating high-quality language data and linguistic information. In addition to the LINGUIST List website and mailing list, ILIT manages a number of grant-funded projects that develop the cyberinfrastructure of linguistics; interns may expect to work primarily on the following projects:

(1) Language and Location: A Map Annotation Project (LL-MAP: http://www.llmap.org): This project began as a joint NSF-sponsored project of Eastern Michigan University and Stockholm University and is hosted as an ongoing project at ILIT. In LL-MAP, language information is integrated with data from the physical and social sciences by means of a Geographical Information System (GIS). Tasks for this project include map-making (using Global Mapper and Google Earth) and using the LL-MAP Scholar’s Workbench to style and upload maps. You will also be responsible to help develop a new interface for the map viewing facility.

(2) MultiTree (http://multitree.org): The MultiTree project is a digital library of scholarly hypotheses about language relationships and subgroupings. This information is organized in a searchable database with a web interface, and each hypothesis is presented graphically as a diagram of a family tree. Typical tasks for this project include researching language relationship hypotheses and entering this information into the MultiTree database.

(3) Endangered Language Catalog (ELCat: http://www.endangeredlanguages.com/): This project launched in fall 2011 with funding from the NSF. The ELCat project is responsible for posting data about endangered languages with evaluation from global experts. This information is used to confront the issue of language endangerment by allowing users to upload data and multimedia files regarding thousands of languages in order to document, preserve, and teach others about each language. Potential interns will be responsible for resource discovery, reading scholarly articles, data entry, and bibliography management.

(4) 19th International Lexical Functional Grammar (LFG) Conference: This conference will take place from July 17, 2014 through July 19, 2014 in Ann Arbor, Michigan.  The focus of this conference is to promote interaction and collaborations among researchers interested in non-derivational approaches to grammar, where grammar is see as the interaction of (perhaps violable) constraints from multiple levels of structuring, including those of syntactic categories, grammatical relations, semantics, and discourse. There will also be a special panel session on “Language Documentation and Linguistic Theory” with a focus on under-resourced and endangered languages. Interns will be responsible for assisting with the design and printing of conference materials, assisting non-local attendees with finding local events, and other tasks to be determined by the local conference organizers.

(5) Grammar Engineering Platform Development: The goal of this project is to create an online IDE for morphological analyzers (and potentially syntactic grammars) where linguists are able to simply copy and paste their data into a form online, specify grammars and rules, and perform analyses and parses of data. Interns will learn about XFST, FOMA, Finite State Morphology, Context Free Grammar, Unification Grammars, linguistic theories, documentation standards, java, python, and Django development techniques. Interns do not necessarily need to already know about the above. On-site training workshops will be provided. If you already have experience with these tools, please make sure to mention this on your application and/or supplemental materials.

(6) Website, App, and Localization Development: LINGUIST List is working on creating a new website and posting system. Interns will help to create not only a new website, but also to develop applications compatible with the iOS and Android systems. For the localization, interns that have a higher reading ability in languages other than English are highly desired. Training on localization, app development, and the website creation will be provided. If you already have experience with these tools, please make sure to mention this on your application and/or supplemental materials.

Interns are required to work 40 hours per week, Monday through Friday, and will receive a stipend of US $8.50 per hour. Housing is not provided, although we are able to provide some assistance in locating accommodations.

International applicants must have a visa that permits them to work in the US. LINGUIST List will work with applicants to obtain a visa; however, this is not guaranteed, as the administrative procedures involved are subject to university approval.

Applicants with external funding or support are encouraged to apply to work here as an extension of the internship program.

LINGUIST List fellowships for the M.A. Linguistics program at Eastern Michigan University for 2014 may be available to selected interns. For more information, see http://www.emich.edu/english/programs/linguistics/.

The deadline for internship applications is January 27, 2014. Applicants will be contacted early in February; Skype interviews with finalists will be scheduled for mid-February or March.

To apply for an internship position, fill out the Google form in its entirety at:

https://docs.google.com/forms/d/1no5TJ4XHf0PJ3sUN4PfKwzrPQvUTubzEYbSXgIkALEI/viewform.

Applicants are welcome to submit supplementary materials to interns@linguistlist.org  with the subject line “2014 LINGUIST List Internship Application [Your Name]“

Presenting the New MultiTree

multitree title

During Summer 2013, one of our interns, Myles Gurule, tackled redesigning and updating the MultiTree website. This massive undertaking has now reached the beta stage of its development. The new MultiTree has a great new look, as well as having new dynamic functions and features that are very easy to use. I’m going to talk about some of those new features now.

Some general new features

For every tree, there is a comments section at the bottom of the page, using Disqus. You can also share the discussion via Facebook or Twitter. This is to promote discussion in the community of linguists who use MultiTree. If you have any questions or comments about a specific tree, now there is a place for you to voice them.

MultiTree home page 2

The red box highlights the quick links that help users navigate the website.

Another important change made is to the general design and layout of the website. One aspect of that is just making it easier to navigate that website and find the information that you’re looking for. There are now quick links along the top of the web page that directs to you to the browse, search, or help menu.

Also, within the trees themselves, there are multiple color schemes for the tree nodes that you can choose from, as well as “Turn off the Lights” function. Is the white background too hard on your eyes? No problem! You just click on the “Colors” drop-down menu, and click “Turn off the Lights”, which changes the background to a subdued gray. You can also adjust the font size or the orientation of the tree, which I describe below.

Colors menu

The Colors and “Turn Off the Lights” Drop-down Menu

Navigation features within a tree

When you are exploring a tree on MultiTree, there are a number of actions that you can take with our improved navigation buttons:

1) The Highlight Button

highlight path

If you want to see the path from the top parent node of the family, you can click on the language name or subgroup, and then click, “Highlight Node.” This will highlight the branch from the parent node to the node of your choice in red for easy visual reference of the language relationships.

 

You can do this with as many nodes as you want. Want to see how far two distantly languages diverged in a language hypothesis? You can highlight both nodes. If you don’t want to use the highlights anymore, just click “Clear Highlights” on the top right of the page. That way, you don’t have to go to every single node to remove the highlights.

Multiple nodes highlighted.

Multiple nodes highlighted.

pin it 2

The Pin-it Button

Also, if you’re looking at multiple languages within a tree and you want to switch back and forth between them, you can click the “Pin-It” button in the language information column to the left.

 

pin it 3

Multiple Tabs Pinned

It will save the language as a tab in the language description column, and you don’t have to go scrolling through the tree searching for it again. As you can see, you can have multiple tabs.

 

 

center node

Click on that tab, then click the “Center Node” button, and it will take straight to that node. This cuts down a lot of search time scrolling through the interface.

 

2) The Search Bar

search bar 3

In the Search Bar, you can search by languages names or codes. When you search for a language or subgroup, it will automatically highlight the path to that node, as you can see in the picture below.

search highlight

Highlighted path for search term “Russian”

3) Orienting the Tree

view 1

The View Drop-down Menu

The drop-down “View” menu allows you to change the view of the tree. This is really handy, because depending on the size of the tree and the number of children languages. You have a number of choices, from horizontal (side-to-side view), vertical (top-to-bottom view), and radial (a spider-web view).  You also have the option to open all the nodes in the tree at once, and if this is too overwhelming, close all the nodes so only the parent node is visible.

 

The “Radial” view is really useful with smaller tree, while the “Horizontal” view is better for those large Ethnologue or Composite trees. Below is an example of how the radial and horizontal views look:

view - radial

Radial View

 

view - horizontal

Horizontal View

Also, if you lose your place while changing the view of the tree, all you have to do is click “Center Node” to find your place again, or click “Center”, which will bring you back to the parent of the tree. You can also change the font size of the node names, making the font bigger or smaller depending on the zoom setting and tree orientation.

4) Link to the Language Profile Pages

code hyperlink

If you look to the left in the language description area, you will see that the language code has a hyperlink. This links you directly to the MultiTree language profile pages. On this profile page, you can link to any tree that uses that code in MultiTree, as well as other general information about the language, subgroup, or dialect itself, such as where the language is spoken and if it has any descendants.

 

If you’re having trouble finding your way around the tree, just click on the question mark, and it will explain the general functions of the tree, as well as link you to the “Help” page.

Reasons for Redesigning MultiTree

The current MultiTree website is programmed in Java, which caused a number of problems in the long run. Two of the major ones that concerned us were 1) Java has some security issues; and 2) anyone who wanted to access MultiTree through their smart phones or other alternate technologies were unable to do so, since Java was incompatible with them. To solve this particular problem, the beta version has been programmed in JavaScript, which makes MultiTree more accessible to a wider audience, such as smartphone users.

Another purpose behind redesigning the MultiTree website was that there were many features that the current MultiTree website had that nobody knew existed, solely because nobody could find them. In the beta website, MultiTree’s features are more transparent and easy to find.

The new website has many new features that the current website does not, a few of which we already talked about; however, one feature that the new MultiTree will not have is the “Compare” function, where you can have two trees open in the same window. While the new site does not have this feature, the new MultiTree allows you to open multiple trees in multiple windows or tabs in the same browser, something you cannot do with the current MultiTree.

Please keep in mind that the new MultiTree site is still under development and we still haven’t worked out all the kinks yet. However, you can explore and play with the new site and tell us what you think. Here is the temporary link to the new site. We would love to hear any feedback, comments or problems that you may have. You can send your comments and suggestions to multitree@linguistlist.org.

LL-MAP Featured Map Collection: Yup’ik Dialect Atlas and Study

The LL-MAP team digitized a collection of 157 maps on the Yup’ik dialect in Alaska courtesy of a grant (Integrating Cartographic Elements: Creating Resources Emphasizing Arctic Materials; #0952335) from the American Recovery and Reinvestment Act. In this collection, Jacobson (1998) mapped dialectal differences from surveys that were completed by bilingual teachers in 61 out of 68 Yup’ik villages.

Each map contains a legend that tells how often each term is used in the 61 Yup’ik villages. For instance, below we can see one map that compares Cottonwood and Balsam Poplar against each other. From this we can see that some villages will use both interchangeably, while others will use one term exclusively.

Map of the variations for “COTTONWOOD,” BALSAM POPLAR in Yup’ik

Want to use LL-MAP images in your papers or work? We have a feature that allows you to download or print maps for your own use. Simply click the print button under the “Map Viewer Option” and adjust the size of the image you want to print. Our maps can be freely used under the Creative Commons 3.0 Unported license. You are welcome to use any of our maps as long as LL-MAP is cited as the digital source; however, since most of our maps are digitized from original images, it will also be necessary to cite the original sources, if they exist. Additionally, you may need to contact the original authors as well depending on the map.

“COTTONWOOD,” BALSAM POPLAR

“DOG” OR CHUM SALMON

“JACKRABBIT,” ARCTIC HARE

“MOUSE,” VOLE

“RABBIT”, SNOWSHOE HARE

“SALMON BERRY”, CLOUDBERRY

(BEING) HAPPY

(BEING) SICK

(BEING) SLEEPY

(HE IS) CRYING

(HE MAY BE TRYING TO) DO SOMETHING AGAIN

(HE) ASKS HER TO ENTER

(HE) CAUGHT FISH

(HE) ISN’T AROUND

(HE) KEEPS BEING SAD

(IN THE EXTENDED AREA) OUT THERE

(IT IS) SMALL

(RIVER) OTTER

(STRAIGHT) KNIFE

AXE

BARREL

BEARDED SEAL

BECAUSE I LEFT

BIG TOE

BLACKFISH

BOAT

BONE

BREAD

BUCKET

BUMBLE BEE

CANADA GOOSE

CHEWING GUM

CIGARETTE

CLIFF, RIVER BANK

COAT

CONVERSING

COOKING IT

CRANE

CROSSING IT

CROWBERRY

CUTTING FISH FOR DRYING

DAY AFTER TOMORROW

DEVICE FOR SLEEPING

DOG HARNESS

DON’T GO OUT (NOW)!

EGG

EIGHT

ELBOW

ELEVATED CACHE

EYELASH

FIGURINE, SMALL DOLL

FISH EGG, ROE

FISH SCALE

FISH HOOK

FOREHEAD

FORGETTING IT

FORTY

GRANDCHILD

GRANDMOTHER

GRASS

HAND

HE GOT BIT BY A DOG

HEAD

HEART

HELPING HIM

HEY YOU, WHAT ARE YOU DOING?

HORSE

HOUSEFLY

HOW MANY

HUMPBACK SALMON

I ALSO TALKED ABOUT THEM

I ATE IT

I DON’T LOVE HIM

ICE

IT IS UP ABOVE THERE

IT WILL SPILL

JUMPING

KASS’AQ (MEANING)

KNEE

LAMP, LIGHT

LAUGHING

LET’S LEAVE

LOUSE

MAGGOT, GRUB

MAQIVIK (PRONUNCIATION)

MATCH

MIDDLE FINGER

MILK

MITTEN

MOON

MOSQUITO

MOTHER

MUSKRAT

MY HOUSE & ITS WATER

OAR

OLDER SISTER

ONE HUNDRED

OUTBOARD MOTOR

PANTS

PATCH ON GARMENT

PERSON

PICKING BERRIES

PIKE (FISH)

PINTAIL DUCK

PLUCKING IT

POOR THING!

PORCUPINE

PTARMIGAN

RAIN

REGULARLY HE USES IT

RIB

ROPE (OF TWISTED FIBER)

RUFF FOR PARKA HOOD

SCHOOL

SCRATCHING (AN ITCH)

SHORTENING

SKIN BOOT, “MUKLUK”

SLED

SLEEVE

SLIPPING

SMELT

SONG

SOURDOCK, WILD SPINACH

SPOON

SQUIRREL & MARMOT

STICKING UP FOR HIM

STICKLEBACK, “NEEDLEFISH”

STONE, ROCK

STORY KNIFE

STOVE

SUN

SWEEPING IT

TAQUKAQ (MEANING)

TASTING IT

TEA & SUGAR

THIMBLE

THINKING

THUMB

TONGUE

UNDERSTANDING HIM

WAITING FOR HIM

WALRUS

WATER GOING DOWN

WEASEL

WEATHER, WORLD, AWARENESS

WHEN HE SAW ME

WHILE I WAS GOING

WHITEFISH

WHO OWNS IT?

WII (PRONUNCIATION)

WILD RHUBARB

WITHOUT SEEING IT

WOLVERINE

WOMAN’S OR SEMILUNAR KNIFE, “ULU”

WOOD

WRITING

YOU, ANSWER ME!

ILIT Open House 07/11 and 07/12

998348_486765324736807_2068728803_n

Are you in Michigan for the 2013 Linguistic Institute? Come and visit us for our Open House! Stop by to talk to the staff and students about their work here and the possible opportunities that await. We will be open to the public for two times: Thursday July 11th from 9-2 and Friday July 12th from 2-5. We plan on making it an informal event, so bring your friends and stop in throughout the two session times.

We are in the Cooper building near Eastern Michigan University’s campus at 2000 N Huron River Dr. in Ypsilanti.

The easiest way to get here from downtown Ann Arbor is to take “The Ride” on line 3 for $1.50. You can get on at two locations: Ann and State or Glen and Catherine. Take this into Ypsilanti and it will go down Washtenaw Avenue. Your stop will be on Huron River Drive at the Eastern Michigan University Stadium. The LINGUIST List is across the street from the stadium bus stop inside the Cooper Building. On Thursday, one of our interns, Thomas Haider, will be guiding people to the Cooper building from the Ann and State Street stop. The bus will pick people up at 8:55am and Tom will be there around 8:45am. If you miss the bus, the buses run about every half hour and you can take another one into town.

If you get lost, you can call us at 734-487-0144. We look forward to seeing you!

Thomas Haider

Here’s Tom, your friendly tour guide and the face to look for at the bus stop.

 

The LINGUIST List Welcomes the Summer Interns

This summer, we are happy to welcome 10 interns for this summer! They will be put to work by working on various projects such as ELCat, LL-MAP, and MultiTree.  Congratulations interns on being selected for 2013! If you are interested in becoming an intern, be on the look-out for our application cycle to open again next spring. In the mean time, there are other ways to get involved here at LINGUIST List. Just contact us for more information.

Eric Benzschawel [ˈbɛn.ʃɑl]

Eric at the Basler Münster in Basel, Switzerland, taken last spring when he was studying abroad at Albert-Ludwigs-Universität Freiburg (Breisgau), Germany.

I’m Eric Benzschawel, a BA candidate for spring 2013, receiving a degree in Linguistics with honors and Germanic Studies, and minors in Dutch and Western European Studies. I’ll be working this summer as an intern at the LINGUIST List through early August, contributing primarily on the MultiTree and LL-MAP projects.  I speak German and Dutch as second languages.

My personal areas of interest in linguistics are: syntax, morphosyntax, morphology, corpus linguistics, and computational linguistics. I’m a Germanophile too, so I enjoy Germanic historical linguistics or linguistic work on modern Germanic languages.  I have a keen interest in Faroese everything (seems like such a cool place!) and histories of Germanic peoples, especially the Dutch Golden Age and the Holy Roman Empire.

All the schoolwork definitely keeps me busy, but that doesn’t mean there’s no free time! I deeply enjoy reading high fantasy, science fiction, history, and linguistics books.  I enjoy music of all genres and play saxophone in the Indiana University Marching Hundred.  I’m also a fan of football (Green Bay Packers), college basketball (Indiana Hoosiers), hockey (Chicago Blackhawks), and soccer (Seattle Sounders FC, Deutsche Nationalmannschaft, Nederlands voetbalelftal).

Emily Remirez

Emily with her dog Sophie.

I was born and raised on the Gulf Coast of Texas and am currently a junior at Rice University in Houston, majoring in Linguistics with a concentration in Cognitive Science and minoring in Anthropology. I have been interested in language for as long as I can remember, and there is very little that I dislike about linguistics. My main interests (for now) are L1 acquisition, cognitive linguistics, linguistic relativity, animal communication, language typology, syntax, morphology, Central and South American languages, language contact, creoles and pidgins, historical linguistics, and phonology. Outside of linguistics, I like animals, reading, Wes Anderson movies, absurdity, science fiction, and Arrested Development.

Dana Fallon

Dana enjoying the scenery in Cinque Terre, Italy.

My name is Dana Fallon and I’m just about to graduate from the University of California, Santa Barbara, with a BA in Linguistics! I also have a French minor and I had the wonderful opportunity of studying abroad in Lyon, France, last year, during which I got to travel through a lot of Europe. In addition to French, I’ve studied Japanese and some Latin. In my spare time, I’m usually playing guitar or piano, knitting/crocheting, or seeking out dogs to play with.

Kaveh Varjoy

Kaveh at a 2012 piano recital with three of his students.

My name is Kaveh Varjoy. I’m a California-born-and-raised linguistics major at UCSB, going into my senior year. I spend my free time going through used bookstores, splashing around in the ocean, and playing the piano (or at least trying to). My favorite TV show is Arrested Development (it’s back – yay!) and my favorite book is Dante’s Divina Commedia, and there is no limit to the amount of music I enjoy, though I do have a soft spot for jazz and the rat pack. My interests in linguistics are based around language documentation – especially sign languages and Deaf culture, North American languages, and African languages – and the sociocultural intersect between form, identity, and (in)justice/equality.

Bryn Hauk

I have known since high school that my passion was linguistics, but it wasn’t until my freshman year at the University of Michigan that I learned of the myriad subfields from which I was expected to choose a lifelong path. Having tried and loved everything from semantics to second-language acquisition, I finally discovered documentary linguistics, which seemed to combine the best parts of all specializations with the added bonus of fieldwork in faraway places. I have been lucky enough to do just that in northwest Russia with the Veps people, and I hope to continue documenting indigenous languages of Russia in the future as I pursue my MA at EMU. At the LINGUIST List, I get the opportunity to flex my documentary muscles working on our Catalogue of Endangered Languages and to learn important new technologies and scripting languages.

Myles Gurule

I’m a sophomore at Brown University, tentatively planning to double-major in Computer Science and Linguistics. My interests include formal language theory, natural language processing, and Slavic languages. I grew up in northern New Mexico and in my spare time, I coach policy debate, read, and go hiking. I’m excited to learn about current linguistic research and discussion as well as the practical linguistic applications of CS.

Jacob Collard

Jacob at a May Day Festival, performing a Longsword Dance.

I am a rising Junior at Swarthmore College and have now been interested in linguistics for over six years, doing work with endangered languages (Ju|’hoan, Valley Zapotec, and Cherokee), computational linguistics, and syntax. I’m also interested in storytelling, writing, and literature, as well as folkdance, board games, and roleplaying games. I tend to lose myself in the forest, as I enjoy hiking and exploring, which I try to do every day.

Lesley Dennison

Hi, I’m Lesley and I am excited to join The LINGUIST List as an ELCat team member! I’ve been interested in languages ever since high school French class, where I would write notes to my best friend in IPA.I graduated from Eastern Michigan University in April of 2013 with a BA in Linguistics and a minor in Japanese. I will be starting my MA in Linguistics at Eastern in the fall of 2013. When I am not doing linguistics, I like to read, write, travel and cater to my adorable cat, Esteban.

Sara Couture

I recently earned a Bachelor’s degree in Linguistics with a minor in German from Wayne State University and I’m currently a summer intern at LINGUIST List. At LINGUIST List, I’m mainly working on the MultiTree project, but I’m also part of the Catalogue of Endangered Languages team and the LL-MAP team. I’m really excited about being immersed in linguistics all summer, learning about the nuts and bolts of language documentation and the technology that is involved.

In hindsight, majoring in Linguistics was inevitable for me. I was one of those nerdy kids who liked to make my own secret codes and alphabets and had notebooks filled with information about Elvish and other constructed languages. Language has always been one of my passions. But I didn’t find the formal field of linguistics until college. I had decided to major in English with the vague notion of becoming an editor or a technical writer. The English degree had a theory requirement, and I chose an Introduction to Linguistics. I absolutely loved it, and when I found out I could become an editor with a Linguistics degree as well as an English degree, I switched majors immediately and the rest is history.

I have an insatiable curiosity about all things linguistic, so it is very difficult for me to narrow down my interests. But at the moment, my primary interests are historical linguistics, dialectology, sociolinguistics, syntax, Germanic linguistics, Celtic linguistics, and English linguistics. Outside of linguistics, I’m always in search of a good story to keep me entertained. I love to read and watch movies. I have a wide, eclectic taste in genres, and I have dabbled in fantasy, science fiction, mystery, historical, classic, thriller, horror, contemporary or westerns. When I’m not doing any of these things, I try to give my mole eyes a rest and go bike riding.

Thomas Haider

I was born 1985 in the area of Munich, Germany. After a sheltered childhood in the middle of Bavaria and some education I pursued an apprenticeship in a physics lab, followed by some more education, a civil service in a youth hostel to finally end up in Heidelberg to study Computational Linguistics and Philosophy. Apart from one year abroad in the Netherlands I have been there for 5 years now, meanwhile enrolled in a Masters programme, writing and reading poetry on stage, dealing with lexical semantics, transgressing borders of verbose gibberish and densified expression.

AARDVARC Premier Conference a Success

May 9th –May 11th, 2013 marked the advent of ILIT’s development of the Automatically Annotated Repository of Digital Audio and Video Resources Community (henceforth known as AARDVARC). Thanks to the incredible teamwork demonstrated by EMU’s dynamic faculty, the motivated students and employees of ILIT, and the many honored guest speakers and participants from around the globe, AARDVARC was a resounding success.

The first day of the conference began fresh and vibrant with an inspiring welcome from the well-loved linguistic scholar and previous co-director of ILIT, Helen Alistar-Dry. With fresh-brewed cups of coffee in hand provided by EMU’s superior catering staff, upwards of 30 participants eagerly attended to the first presentation of this new interdisciplinary group. Gary Simons led a visionary discussion on the potential for establishing AARDVARC as a sustainable, multi-disciplinary community of intellectuals and academics dedicated to the prospect of developing better ways to share and access data across academic and public spheres. Dr. Simons was followed by an engaging postulation proposed by Mark Liberman, regarding the future of linguistic field data organization, use, and storage.

Shri Narayanan discussing the automatic extraction of human-centric information from audio-visual resources.

Following the introductions to AARDVARC’s vision, the conference was enriched by a broad range of progressive research in the field of audio-visual data extraction provided in chronological sequence by Professor Shri Narayanan, Professor Eric Vatikiotis-Bateson, and Dr. Robert McGrath. The conference featured the impressive details of Professor Paul Boersma’s most recent contributions and innovations to phonetic documentation and segmentation via Praat software.

To compliment these innovative technological presentations, a line-up of representatives from the data archiving side of linguistic and anthropologic research expressed their interests in working towards a coordinated community of archival resource management. Members of this division included Mietta Lynnes of the FIN-CLARIN consortium, Greg Hedlund of the PHON project, Brian Carpenter from the American Philosophical Society, and featured succinct project details by Professors Tanja Schultz, Jerome Crowder, Arriene Dwyer, Christian DiCanio, Douglas H. Whalen, and Jonathan D. Amith.

The constituency of cultural anthropologists and documentary linguists augmented the caucus of linguistic technology engineers, developers, and enthusiasts present at AARDVARC by bridging the divide between the diversity of human cognition, society, and culture with the abstract and strictly standardized realm of data technology assimilation. With this preliminary vision assessment and enormous ray of energy and dedication to the conference goals, it is certain that AARDVARC’s future congress (scheduled for 24-25 October 2013 at the City University of New York) will be equally progressive and effective as the goal of implementing sustainable data sharing/archive initiatives drifts from the realm of dreams and fantasy into the waking consciousness of concrete academic reality.