Projects

Projects hosted by The LINGUIST List

LINGUIST List: A Global Community

Dear LINGUIST List Readers,

I am Lwin Moe, a programmer here at LINGUIST List. I am originally from Burma, also known as Myanmar. I came to work at LINGUIST List as an intern a few summers ago, and came back as a programmer after graduating from Indiana University. Before I tell you more about what I do at LINGUIST List, here is a link to donate if you will:
https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

I am a co-administrator for LISTSERV software, where LINGUIST List is hosted. I also create tools and programs for LINGUIST List crews to do their day-to-day tasks for posting. Last year, we built data entry tools for the Endangered Languages Catalogue project. We exported the data to Endangered Languages Project website at endangeredlanguages.com. I now maintain the website after LINGUIST List was tasked with updating it.

I was able to become a part of the LINGUIST List crew because of your support last year. I would like to take this opportunity to request a small donation from you to support what we do here. We would not be able to provide the linguistics community with the resources if it were not for your generous support. Here is the link to donate if you decide to do so:
https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Thank you,
Lwin Moe

The LINGUIST List Team Thanks Our Supporters in Poland!

Cześć! Here at LINGUIST List, we have a very multilingual crew, and today LL Associate Project Manager and MultiTree team leader Małgosia Ćavar writes to us in Polish, her native language. For our Polish subscribers out there, enjoy!

Drodzy koledzy,

wszyscy znają LINGUIST List, również w Polsce. Wiemy, że wielu Polaków korzysta z LINGUIST List. Co miesiąc nasze strony są otwierane 10-11 tysięcy razy z polskich domen. Wszyscy wiedzą, co LINGUIST List oferuje. Nasi użytkownicy szukają u nas informacji o konferencjach, letnich szkołach, ogłoszeń o pracy, nowych publikacji z językoznawsta, oraz recenzji książek. Dla przyszłych studentów mamy rejestry organizacji, szkół i programów z językoznawstwa. Dla organizatorów konferencji stworzyliśmy EasyReg, system do “obsługi” abstraktów konferencyjnych. Ask-A-Linguist jest źródłem informacji dla laików zainteresowanych językoznawstem. Nasz zespół pracuje też w projektach związanych z LINGUIST List – MultiTree, którego jestem managerem, LEGO, czy LL-Map. Nie wszyscy natomiast wiedzą, jak LINGUIST List funkcjonuje.

Jesteśmy organizacją non-profit, która nie ma oficjalnych sponsorów i żyje z datków użytkowników. Donacje na rzecz LINGUIST List przeznaczane są wyłącznie na czesne i minimalne pensje dla naszych studentów-redaktorów. Przez ponad 20 lat działalności międzynarodowa społeczność językoznawców korzystając z tego, co LINGUIST List oferuje, jednocześnie wsparła w ten sposób ponad 90 studentów językoznawstwa. W tym roku LINGUIST List po raz dwudziesty trzeci zbiera pieniądze na stypendia dla swoich redaktorów. Nawet małe donacje 5-10 dolarów mają dla nas znaczenie. W obecnej chwili jesteśmy jeszcze daleko od sumy, która zapewniłaby nam spokojne funkcjonowanie w najbliższych miesiącach. Do tego, żeby kontynuować normalną działalność potrzebujemy Waszego wsparcia.

https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Serdecznie dziękuję w imieniu całego zespołu LINGUIST List.

Małgosia Ćavar

LINGUIST List: A Service for Linguists, Brought to You by Linguists

Dear Colleagues,

My name is Malgosia Cavar. I am a linguist. I am one of you. I started reading grammar books for fun and pleasure at the age of 11, and – after shortly considering a career as a psychologist – I became a linguist, and since then I have been happy to convey the linguistic good news to the innocent out there. The LINGUIST List has been with me since my student years more than 10 years ago. The jobs I have applied for were announced over the LINGUIST List, and when I plan my conference schedule, I check the LINGUIST List database first. I can hardly function professionally without the LINGUIST List.

For the last two years I have another reason why I cannot imagine my professional life without the LINGUIST List. I have the honor to be a part of the Institute for Language Information and Technology (ILIT) at EMU, the home of the LINGUIST List, where since Fall 2012 I have run MultiTree, a sister project of the LINGUIST List, and participated in the operations of the LINGUIST List itself.

We work hard to provide the service you are used to, so that no linguist is left without the information about the conferences they want to attend, or the deadlines for abstracts they want to submit, the jobs they want to apply for, the books they might have overlooked, if not announced over the LINGUIST List. But we can offer more than that. This year we plan to bring to you a number of new services and innovative features that we in the LINGUIST’s office are all excited about – but we need your support.

We know you are there. We know that we have on average 200,000 unique visitors per month on our web pages. Many of you live outside of the United States, and especially for you, I want to stress again – the LINGUIST List is not state-funded, nor does it have official institutional sponsors apart from the Eastern Michigan University. Please make a donation. Even small donations will help significantly.

https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Malgosia Cavar

The Heart of LINGUIST List Is Its People

Dear LINGUIST List Readers,

We all know that behind everything in the world stands people. Everything in the world was once created by someone: the phone that you have in your pocket, the TV that you watch every day, your favorite website that you go to for the information you need. All that was created by people, and all that was once just someone’s idea, the idea that someone thought could one day grow into something big.

So was the LINGUIST List. And now it is the world’s largest online source for the academic field of linguistics. But we don’t want to stop at this point. We have many ideas on how to improve our site and make it even better and more convenient for the linguists of the world. I know that this is true, because I am one of the LINGUIST Listers. Let me tell you a little bit more about myself and how I encountered the LINGUIST List for the first time.

My name is Uliana, I come from Russia and I joined the LINGUIST List as a Graduate Assistant in September of 2012.

I visited the LINGUIST List in the fall of 2011 during my summer trip to the USA. I got the chance to see how the LINGUIST List works from the inside and meet the people that post linguistics jobs, build language trees for MultiTree, create digital language maps for LL-MAP, work on lexicons for LEGO. I was introduced to the projects, their developers and participants. Never will I forget the first impression that I got about the LINGUIST List: it was about the people. I met a group of highly-motivated professors and students who strive to contribute to the word of linguistics, people who are ready to share their knowledge with the world and learn.

And later on I got the opportunity to join this unique team and become one of the LINGUIST Listers. So right now I work for several projects such as MultiTree, the Endangered Languages Catalogue, and LL-MAP, I also post Job Announcements in the Job area of the site.

I have been on the LINGUIST List team for over a year and let me tell you something, it was one of the best years of my life! I don’t remember a single day when I didn’t learn something new in the LINGUIST List. I’m surrounded by the most enthusiastic and devoted people; each and every one of them is smart, intelligent and creative. It is a real team – a team of people that work really hard together to contribute every day to the development of the site and its services with their great ideas, suggestions and work performance. But what matters most is that together with you and other LINGUIST List readers we create a colossal linguistics society where we can search or post jobs, conferences and linguistics events; we can inquire about endangered languages of the word, compare languages and language families on MultiTree and then check those on LL-MAP and more.

And we can do all that and will be able to do even more because the LINGUIST List is moving along with the rest of the world and we are working hard to implement new technologies into our services. But we do need your support to make them available for you and every other linguist.

So, I’m asking you today, please donate. Your donation will help us to improve the LINGUIST List and its services for you and your convenience. And it doesn’t matter if what you can donate today is just $5. What matters is that we all are linguists and we all live our academic or non-academic linguistics world. So donating to the LINGUIST List you will contribute to the development of the linguistics society of the world and help make it better.

https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Thank you for supporting the LINGUIST List!

With sincere gratitude,

Uliana Kazagashea
LINGUIST List

LINGUIST List: Fostering Collaboration and Academics

Dear Subscribers,

My name is Alex Isotalo and I was born and raised in Southeastern Michigan. During my undergraduate experience at Eastern Michigan University, I was surrounded by bright and talented students who echoed tales of “The Linguist List.” There seemed to be a congregation of the most ambitious students of linguistics residing in one place on campus. When I finally visited ILIT in the Cooper building on campus, there was a tangible kindness in the air, and I realized why so many students had fluently praised this wonderful organization.

After a rigorous final semester and an honors achievement from the English department alongside the esteemed Brent Woo, I was invited to the M.A. program in Linguistics as a graduate assistant for Fall 2013 here at EMU. With great honor and excitement, I accepted an internship at ILIT for the summer of 2013 and finally have a chance to establish my own presence to The LINGUIST List. Without the generous funding from our supporters, none of this would be possible for me.

I am currently an editor of Ask-a-Linguist, Queries, Summaries, Discussions and Notice Board for The LINGUIST List website, and a team leader of LL-MAP. I absolutely love working with my colleagues, and couldn’t imagine an alternative that would be more fruitful for my academic career. This non-profit organization depends greatly on the kind contributions from our dedicated subscribers, and without you, The LINGUIST List would cease to exist. Please support our long-established services and donate.

You can donate here by following this link:

https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Sincere Thanks,
Alex Isotalo

Thank You Applicants!

Thank you to everyone that applied for the 2014 summer internship program. This year we received a record number of 100 applicants! We anticipate to begin to review the applications within the next few weeks.

Didn’t get the chance to apply for this year and want to prepare for next year’s cycle? Here are some things that will make you stand out:

1. Show a passion for something

Here at the LINGUIST List, our staff is full of people with a variety of skills in different fields. Some know programming, others really love phonology or syntax. Whatever you have a passion for, go for it! Our office is full of a variety of people (and some animal guests) and we like to have interns that seem excited about a particular field.

2. Double check your contact information

Each year, we inevitably have a few submissions where the application email address is put in incorrectly and bounces. This year, we added in a section where we asked for an alternate method of contacting you. This was mainly done to make sure that in case the main email bounces we can still get a hold of you. What if we didn’t have that information? You would not have known how awesome we thought your application was and we will be forever without telling you this. Remember, if you think you submitted it with a typo or accidentally a word, you can always contact us. We would love to hear from you! We all make mistakes :)

3. Brush up on your skills

Want to improve on your programming skills? Want to learn a new trick? You should check out our tutorials and YouTube videos to get started. There’s some on the basics of HTML, CSS, ColdFusion, Javascript, and SQL. Are you more of the hands on type and are in the Ypsilanti area? Keep an eye out on our social media pages for postings about talks and demonstrations that will be happening in our office.

4. Ask to volunteer

If you don’t have time to fully commit to a summer internship or want to still help out in our office, we are always looking for reliable volunteers to assist with our projects. If you are interested in helping out on a regular basis, review our list of projects and email linguist@linguistlist.org with your questions.

 

2014 LINGUIST List Internship Program Now Accepting Applications!

The LINGUIST List is pleased to announce the availability of a limited number of paid internship positions for the summer of 2014 at the LINGUIST offices in Ypsilanti, Michigan. Internships are available for a three-month period between May and August 2014.

llcrew4

Interns will have the opportunity to participate in the daily operations of the LINGUIST List and its parent organization, the Institute for Language Information and Technology (ILIT) at Eastern Michigan University. ILIT serves the discipline of linguistics by providing digital tools and services that sustain the scientific analysis of language and by disseminating high-quality language data and linguistic information. In addition to the LINGUIST List website and mailing list, ILIT manages a number of grant-funded projects that develop the cyberinfrastructure of linguistics; interns may expect to work primarily on the following projects:

(1) Language and Location: A Map Annotation Project (LL-MAP: http://www.llmap.org): This project began as a joint NSF-sponsored project of Eastern Michigan University and Stockholm University and is hosted as an ongoing project at ILIT. In LL-MAP, language information is integrated with data from the physical and social sciences by means of a Geographical Information System (GIS). Tasks for this project include map-making (using Global Mapper and Google Earth) and using the LL-MAP Scholar’s Workbench to style and upload maps. You will also be responsible to help develop a new interface for the map viewing facility.

(2) MultiTree (http://multitree.org): The MultiTree project is a digital library of scholarly hypotheses about language relationships and subgroupings. This information is organized in a searchable database with a web interface, and each hypothesis is presented graphically as a diagram of a family tree. Typical tasks for this project include researching language relationship hypotheses and entering this information into the MultiTree database.

(3) Endangered Language Catalog (ELCat: http://www.endangeredlanguages.com/): This project launched in fall 2011 with funding from the NSF. The ELCat project is responsible for posting data about endangered languages with evaluation from global experts. This information is used to confront the issue of language endangerment by allowing users to upload data and multimedia files regarding thousands of languages in order to document, preserve, and teach others about each language. Potential interns will be responsible for resource discovery, reading scholarly articles, data entry, and bibliography management.

(4) 19th International Lexical Functional Grammar (LFG) Conference: This conference will take place from July 17, 2014 through July 19, 2014 in Ann Arbor, Michigan.  The focus of this conference is to promote interaction and collaborations among researchers interested in non-derivational approaches to grammar, where grammar is see as the interaction of (perhaps violable) constraints from multiple levels of structuring, including those of syntactic categories, grammatical relations, semantics, and discourse. There will also be a special panel session on “Language Documentation and Linguistic Theory” with a focus on under-resourced and endangered languages. Interns will be responsible for assisting with the design and printing of conference materials, assisting non-local attendees with finding local events, and other tasks to be determined by the local conference organizers.

(5) Grammar Engineering Platform Development: The goal of this project is to create an online IDE for morphological analyzers (and potentially syntactic grammars) where linguists are able to simply copy and paste their data into a form online, specify grammars and rules, and perform analyses and parses of data. Interns will learn about XFST, FOMA, Finite State Morphology, Context Free Grammar, Unification Grammars, linguistic theories, documentation standards, java, python, and Django development techniques. Interns do not necessarily need to already know about the above. On-site training workshops will be provided. If you already have experience with these tools, please make sure to mention this on your application and/or supplemental materials.

(6) Website, App, and Localization Development: LINGUIST List is working on creating a new website and posting system. Interns will help to create not only a new website, but also to develop applications compatible with the iOS and Android systems. For the localization, interns that have a higher reading ability in languages other than English are highly desired. Training on localization, app development, and the website creation will be provided. If you already have experience with these tools, please make sure to mention this on your application and/or supplemental materials.

Interns are required to work 40 hours per week, Monday through Friday, and will receive a stipend of US $8.50 per hour. Housing is not provided, although we are able to provide some assistance in locating accommodations.

International applicants must have a visa that permits them to work in the US. LINGUIST List will work with applicants to obtain a visa; however, this is not guaranteed, as the administrative procedures involved are subject to university approval.

Applicants with external funding or support are encouraged to apply to work here as an extension of the internship program.

LINGUIST List fellowships for the M.A. Linguistics program at Eastern Michigan University for 2014 may be available to selected interns. For more information, see http://www.emich.edu/english/programs/linguistics/.

The deadline for internship applications is January 27, 2014. Applicants will be contacted early in February; Skype interviews with finalists will be scheduled for mid-February or March.

To apply for an internship position, fill out the Google form in its entirety at:

https://docs.google.com/forms/d/1no5TJ4XHf0PJ3sUN4PfKwzrPQvUTubzEYbSXgIkALEI/viewform.

Applicants are welcome to submit supplementary materials to interns@linguistlist.org  with the subject line “2014 LINGUIST List Internship Application [Your Name]”

Presenting the New MultiTree

multitree title

During Summer 2013, one of our interns, Myles Gurule, tackled redesigning and updating the MultiTree website. This massive undertaking has now reached the beta stage of its development. The new MultiTree has a great new look, as well as having new dynamic functions and features that are very easy to use. I’m going to talk about some of those new features now.

Some general new features

For every tree, there is a comments section at the bottom of the page, using Disqus. You can also share the discussion via Facebook or Twitter. This is to promote discussion in the community of linguists who use MultiTree. If you have any questions or comments about a specific tree, now there is a place for you to voice them.

MultiTree home page 2

The red box highlights the quick links that help users navigate the website.

Another important change made is to the general design and layout of the website. One aspect of that is just making it easier to navigate that website and find the information that you’re looking for. There are now quick links along the top of the web page that directs to you to the browse, search, or help menu.

Also, within the trees themselves, there are multiple color schemes for the tree nodes that you can choose from, as well as “Turn off the Lights” function. Is the white background too hard on your eyes? No problem! You just click on the “Colors” drop-down menu, and click “Turn off the Lights”, which changes the background to a subdued gray. You can also adjust the font size or the orientation of the tree, which I describe below.

Colors menu

The Colors and “Turn Off the Lights” Drop-down Menu

Navigation features within a tree

When you are exploring a tree on MultiTree, there are a number of actions that you can take with our improved navigation buttons:

1) The Highlight Button

highlight path

If you want to see the path from the top parent node of the family, you can click on the language name or subgroup, and then click, “Highlight Node.” This will highlight the branch from the parent node to the node of your choice in red for easy visual reference of the language relationships.

 

You can do this with as many nodes as you want. Want to see how far two distantly languages diverged in a language hypothesis? You can highlight both nodes. If you don’t want to use the highlights anymore, just click “Clear Highlights” on the top right of the page. That way, you don’t have to go to every single node to remove the highlights.

Multiple nodes highlighted.

Multiple nodes highlighted.

pin it 2

The Pin-it Button

Also, if you’re looking at multiple languages within a tree and you want to switch back and forth between them, you can click the “Pin-It” button in the language information column to the left.

 

pin it 3

Multiple Tabs Pinned

It will save the language as a tab in the language description column, and you don’t have to go scrolling through the tree searching for it again. As you can see, you can have multiple tabs.

 

 

center node

Click on that tab, then click the “Center Node” button, and it will take straight to that node. This cuts down a lot of search time scrolling through the interface.

 

2) The Search Bar

search bar 3

In the Search Bar, you can search by languages names or codes. When you search for a language or subgroup, it will automatically highlight the path to that node, as you can see in the picture below.

search highlight

Highlighted path for search term “Russian”

3) Orienting the Tree

view 1

The View Drop-down Menu

The drop-down “View” menu allows you to change the view of the tree. This is really handy, because depending on the size of the tree and the number of children languages. You have a number of choices, from horizontal (side-to-side view), vertical (top-to-bottom view), and radial (a spider-web view).  You also have the option to open all the nodes in the tree at once, and if this is too overwhelming, close all the nodes so only the parent node is visible.

 

The “Radial” view is really useful with smaller tree, while the “Horizontal” view is better for those large Ethnologue or Composite trees. Below is an example of how the radial and horizontal views look:

view - radial

Radial View

 

view - horizontal

Horizontal View

Also, if you lose your place while changing the view of the tree, all you have to do is click “Center Node” to find your place again, or click “Center”, which will bring you back to the parent of the tree. You can also change the font size of the node names, making the font bigger or smaller depending on the zoom setting and tree orientation.

4) Link to the Language Profile Pages

code hyperlink

If you look to the left in the language description area, you will see that the language code has a hyperlink. This links you directly to the MultiTree language profile pages. On this profile page, you can link to any tree that uses that code in MultiTree, as well as other general information about the language, subgroup, or dialect itself, such as where the language is spoken and if it has any descendants.

 

If you’re having trouble finding your way around the tree, just click on the question mark, and it will explain the general functions of the tree, as well as link you to the “Help” page.

Reasons for Redesigning MultiTree

The current MultiTree website is programmed in Java, which caused a number of problems in the long run. Two of the major ones that concerned us were 1) Java has some security issues; and 2) anyone who wanted to access MultiTree through their smart phones or other alternate technologies were unable to do so, since Java was incompatible with them. To solve this particular problem, the beta version has been programmed in JavaScript, which makes MultiTree more accessible to a wider audience, such as smartphone users.

Another purpose behind redesigning the MultiTree website was that there were many features that the current MultiTree website had that nobody knew existed, solely because nobody could find them. In the beta website, MultiTree’s features are more transparent and easy to find.

The new website has many new features that the current website does not, a few of which we already talked about; however, one feature that the new MultiTree will not have is the “Compare” function, where you can have two trees open in the same window. While the new site does not have this feature, the new MultiTree allows you to open multiple trees in multiple windows or tabs in the same browser, something you cannot do with the current MultiTree.

Please keep in mind that the new MultiTree site is still under development and we still haven’t worked out all the kinks yet. However, you can explore and play with the new site and tell us what you think. Here is the temporary link to the new site. We would love to hear any feedback, comments or problems that you may have. You can send your comments and suggestions to multitree@linguistlist.org.

LL-MAP Featured Map Collection: Yup’ik Dialect Atlas and Study

The LL-MAP team digitized a collection of 157 maps on the Yup’ik dialect in Alaska courtesy of a grant (Integrating Cartographic Elements: Creating Resources Emphasizing Arctic Materials; #0952335) from the American Recovery and Reinvestment Act. In this collection, Jacobson (1998) mapped dialectal differences from surveys that were completed by bilingual teachers in 61 out of 68 Yup’ik villages.

Each map contains a legend that tells how often each term is used in the 61 Yup’ik villages. For instance, below we can see one map that compares Cottonwood and Balsam Poplar against each other. From this we can see that some villages will use both interchangeably, while others will use one term exclusively.

Map of the variations for “COTTONWOOD,” BALSAM POPLAR in Yup’ik

Want to use LL-MAP images in your papers or work? We have a feature that allows you to download or print maps for your own use. Simply click the print button under the “Map Viewer Option” and adjust the size of the image you want to print. Our maps can be freely used under the Creative Commons 3.0 Unported license. You are welcome to use any of our maps as long as LL-MAP is cited as the digital source; however, since most of our maps are digitized from original images, it will also be necessary to cite the original sources, if they exist. Additionally, you may need to contact the original authors as well depending on the map.

“COTTONWOOD,” BALSAM POPLAR

“DOG” OR CHUM SALMON

“JACKRABBIT,” ARCTIC HARE

“MOUSE,” VOLE

“RABBIT”, SNOWSHOE HARE

“SALMON BERRY”, CLOUDBERRY

(BEING) HAPPY

(BEING) SICK

(BEING) SLEEPY

(HE IS) CRYING

(HE MAY BE TRYING TO) DO SOMETHING AGAIN

(HE) ASKS HER TO ENTER

(HE) CAUGHT FISH

(HE) ISN’T AROUND

(HE) KEEPS BEING SAD

(IN THE EXTENDED AREA) OUT THERE

(IT IS) SMALL

(RIVER) OTTER

(STRAIGHT) KNIFE

AXE

BARREL

BEARDED SEAL

BECAUSE I LEFT

BIG TOE

BLACKFISH

BOAT

BONE

BREAD

BUCKET

BUMBLE BEE

CANADA GOOSE

CHEWING GUM

CIGARETTE

CLIFF, RIVER BANK

COAT

CONVERSING

COOKING IT

CRANE

CROSSING IT

CROWBERRY

CUTTING FISH FOR DRYING

DAY AFTER TOMORROW

DEVICE FOR SLEEPING

DOG HARNESS

DON’T GO OUT (NOW)!

EGG

EIGHT

ELBOW

ELEVATED CACHE

EYELASH

FIGURINE, SMALL DOLL

FISH EGG, ROE

FISH SCALE

FISH HOOK

FOREHEAD

FORGETTING IT

FORTY

GRANDCHILD

GRANDMOTHER

GRASS

HAND

HE GOT BIT BY A DOG

HEAD

HEART

HELPING HIM

HEY YOU, WHAT ARE YOU DOING?

HORSE

HOUSEFLY

HOW MANY

HUMPBACK SALMON

I ALSO TALKED ABOUT THEM

I ATE IT

I DON’T LOVE HIM

ICE

IT IS UP ABOVE THERE

IT WILL SPILL

JUMPING

KASS’AQ (MEANING)

KNEE

LAMP, LIGHT

LAUGHING

LET’S LEAVE

LOUSE

MAGGOT, GRUB

MAQIVIK (PRONUNCIATION)

MATCH

MIDDLE FINGER

MILK

MITTEN

MOON

MOSQUITO

MOTHER

MUSKRAT

MY HOUSE & ITS WATER

OAR

OLDER SISTER

ONE HUNDRED

OUTBOARD MOTOR

PANTS

PATCH ON GARMENT

PERSON

PICKING BERRIES

PIKE (FISH)

PINTAIL DUCK

PLUCKING IT

POOR THING!

PORCUPINE

PTARMIGAN

RAIN

REGULARLY HE USES IT

RIB

ROPE (OF TWISTED FIBER)

RUFF FOR PARKA HOOD

SCHOOL

SCRATCHING (AN ITCH)

SHORTENING

SKIN BOOT, “MUKLUK”

SLED

SLEEVE

SLIPPING

SMELT

SONG

SOURDOCK, WILD SPINACH

SPOON

SQUIRREL & MARMOT

STICKING UP FOR HIM

STICKLEBACK, “NEEDLEFISH”

STONE, ROCK

STORY KNIFE

STOVE

SUN

SWEEPING IT

TAQUKAQ (MEANING)

TASTING IT

TEA & SUGAR

THIMBLE

THINKING

THUMB

TONGUE

UNDERSTANDING HIM

WAITING FOR HIM

WALRUS

WATER GOING DOWN

WEASEL

WEATHER, WORLD, AWARENESS

WHEN HE SAW ME

WHILE I WAS GOING

WHITEFISH

WHO OWNS IT?

WII (PRONUNCIATION)

WILD RHUBARB

WITHOUT SEEING IT

WOLVERINE

WOMAN’S OR SEMILUNAR KNIFE, “ULU”

WOOD

WRITING

YOU, ANSWER ME!

ILIT Open House 07/11 and 07/12

998348_486765324736807_2068728803_n

Are you in Michigan for the 2013 Linguistic Institute? Come and visit us for our Open House! Stop by to talk to the staff and students about their work here and the possible opportunities that await. We will be open to the public for two times: Thursday July 11th from 9-2 and Friday July 12th from 2-5. We plan on making it an informal event, so bring your friends and stop in throughout the two session times.

We are in the Cooper building near Eastern Michigan University’s campus at 2000 N Huron River Dr. in Ypsilanti.

The easiest way to get here from downtown Ann Arbor is to take “The Ride” on line 3 for $1.50. You can get on at two locations: Ann and State or Glen and Catherine. Take this into Ypsilanti and it will go down Washtenaw Avenue. Your stop will be on Huron River Drive at the Eastern Michigan University Stadium. The LINGUIST List is across the street from the stadium bus stop inside the Cooper Building. On Thursday, one of our interns, Thomas Haider, will be guiding people to the Cooper building from the Ann and State Street stop. The bus will pick people up at 8:55am and Tom will be there around 8:45am. If you miss the bus, the buses run about every half hour and you can take another one into town.

If you get lost, you can call us at 734-487-0144. We look forward to seeing you!

Thomas Haider

Here’s Tom, your friendly tour guide and the face to look for at the bus stop.